小橘子的英语笔记

宝可梦小公子

首页 >> 小橘子的英语笔记 >> 小橘子的英语笔记最新章节(目录)
大家在看影视:我在三十而已做曹贼 邻居糙汉太撩人,上瘾! 快穿:虫族女王她靠生崽躺赢 修仙小卒,自带洞天! 无忧渡 喂!叫你做年代文炮灰没叫你虐渣 渣皇宠妾灭妻,疯批皇后绝他子嗣 掀饭桌!小疯批夺回气运后不忍了 我在六零躺赢了 六零军婚嫁首长!易孕军嫂顶不住 
小橘子的英语笔记 宝可梦小公子 - 小橘子的英语笔记全文阅读 - 小橘子的英语笔记txt下载 - 小橘子的英语笔记最新章节 - 好看的其他类型小说

SEED 小橘子要当种子选手

上一章书 页下一章阅读记录

第54章 SEEd 小橘子要当种子选手

Life for britons in care homes is still full of restrictions

campaigners argue that residents need more human contact.

No group suffered more during the pandemic than care-home residents.

Figures for England produced by the office for National Statistics show that just over 45,000 residents have died after contracting covid-19 since the pandemic took hold in march 2020.

A group that prises fewer than one in every 100 people bore more than one in four covid deaths.

they also suffered disproportionately from measures designed to protect them and the wider public from covid-19. Residents have regularly been prevented from seeing family and friends for weeks or months at a time. many of the victims died alone.

在这场疫情中,没有哪个群体比看护中心里的人遭受更多痛苦。国家统计局为英格兰统计的数字显示,自2020年3月疫情以来,有超过名看护中心居民在感染了新冠后死亡。这一群体占总人口的比例不到百分之一,但因新冠造成的死亡人数占的比例超过了四分之一。他们还很大程度上遭受了防疫措施带来的过度伤害,这些措施本来旨在保护他们和其他公众免受疫情影响。看护中心老人经常被阻止与家人和朋友见面,时间长达数周或数月。许多受害者都孤独死亡。

听读障碍的单词:

1、residents 居民

2、figures 数字

3、disproportionately

the government has already been taken to task for the death toll.

on April 27th the high court ruled that the transfer of asymptomatic patients from hospitals into care homes in the early days of the pandemic, seeding infections that then spread rapidly, was unlawful.

the government

failed to take into account the highly relevant consideration of the risk to elderly and vulnerable residents from asymptomatic transmission

the justices wrote. deaths from covid-19 have eased as vaccination rates have climbed.

but the issue of restrictions has not gone away.

As britain was opening back up in January, Sajid Javid, the health secretary, said care homes should

do everything they can to bring visitors back.

the government scrapped its guidance for homes entirely in April. but in many cases restrictions blocking residents from human contact remain.

there are still rolling lockdowns in some care homes,blanket visiting bans in some hospital wards says Julia Jones of John's campaign, which advocates on behalf of people with dementia.

政府已经因为死亡人数过多而被追究责任。高等法院在4月27日裁定,在疫情早期,将无症状的病人从医院转移到护理院,使感染迅速蔓延,是不合法的。大法官写道,政府“没有考虑到高度相关的因素,即无症状传播对老年和脆弱居民的风险“。随着疫苗接种率的攀升,由新冠造成的死亡有所减少。但限制的问题并没有消失。当英国在1月份重新开放时,卫生部长萨吉德-贾维德(Sajid Javid)说,护理院应该“尽其所能“让访客回来。政府在4月完全取消了对护理院的管制。但在许多情况下,阻止居民与人接触的限制仍然存在。代表老年痴呆患者权益的“约翰运动”(John's campaign)里的朱莉娅-琼斯(Julia Jones)说,“一些护理院仍在实行轮流式封锁,一些医院的病房则全面禁止探视“。

没听出来的单词:

rolling lockdowns

asymptomatic transmission 无症状感染者

高频错误单词:asymptomatic

scrapped

advocates

反复卡壳读不通顺的句子:

on April 27th the high court ruled that the transfer of asymptomatic patients from hospitals into care homes in the early days of the pandemic,seeding infections that then spread rapidly, was unlawful.

积累一个单词 Seed 种子

上一章目 录下一章存书签
站内强推春满香夏 三叶草 猎艳谱群芳 叶辰萧初然全部目录 一切从宠物模板开始 田野花香 豪门风流秘史 小妻太水嫩:陆教授花式宠 钢铁森林 笑傲江湖之美人的天下 人生得意时须纵欢 田野花香 极限伏天 乡村欲爱 山乡艳事 猎艳江湖 今世猛男陈六合 美人沟 都市猎艳天师 四合院:从投奔亲姐姐开始 
经典收藏都市女儿国 有抽奖的我要誓死守护美好 诸天影视从大江大河开始 天灾末世,我带着空间重生了 重生大明之六世荣耀,老娘不要 六零年代,小脚娘的二婚生活 六零军婚嫁首长!易孕军嫂顶不住 盗墓:黑爷,打一架? 诡秘:我儿子是罗塞尔 诡秘:命运 慢穿:在各个小世界里疯狂囤货 诸天:从诡秘之主开始 引她放纵 四合院回到五零 末世重生,806女寝靠囤货躺平 魔法少女小圆:五等分的替身使者 快穿:作精洗白手册 田园之一等童养媳 妃离不可 震惊!闺蜜的弟弟暗恋我 
最近更新七零:我是带着物资空间来享福的 人在新奥当黑迪,大家都叫我球长 从青楼厨娘到皇贵妃的传奇之路 难搞,怎么亲完还得抱一下? 穿成首辅家的傻儿子 维纳斯耶的新书 觉醒直播异世界 契约婚姻,被大佬拦腰痴缠 唱唱歌,做做米虫我成至尊啦! 穿越年代兵哥哥的小小娇妻 凰来 【星际契约魔法师】如愿客 盗墓:掠夺词条成霸主 仙孽的光芒 二嫁战王后,侯府上下追悔莫及 绑定抽卡系统后我成了修仙天才 听懂兽语后,我成了罪犯克星 穿越万界,成就世界之龙 离谱!绑定非人老公,我虐哭游戏 机兽世界麒麟风云群雄争霸 
小橘子的英语笔记 宝可梦小公子 - 小橘子的英语笔记txt下载 - 小橘子的英语笔记最新章节 - 小橘子的英语笔记全文阅读 - 好看的其他类型小说